This article is within the scope of WikiProject Cities, a collaborative effort to improve the coverage of cities, towns and various other settlements on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.CitiesWikipedia:WikiProject CitiesTemplate:WikiProject CitiesWikiProject Cities
This article is within the scope of WikiProject Ukraine, a collaborative effort to improve the coverage of Ukraine on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.UkraineWikipedia:WikiProject UkraineTemplate:WikiProject UkraineUkraine
This article is within the scope of WikiProject Poland, a collaborative effort to improve the coverage of Poland on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.PolandWikipedia:WikiProject PolandTemplate:WikiProject PolandPoland
This article is within the scope of WikiProject Soviet Union, a collaborative effort to improve the coverage of the Union of Soviet Socialist Republics (USSR) on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Soviet UnionWikipedia:WikiProject Soviet UnionTemplate:WikiProject Soviet UnionSoviet Union
This article is within the scope of WikiProject Middle Ages, a collaborative effort to improve the coverage of the Middle Ages on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Middle AgesWikipedia:WikiProject Middle AgesTemplate:WikiProject Middle AgesMiddle Ages
The name Lvihorod uses modern Ukrainian style transliteration for a name that existed before the spilt of OES languages. It should either be written as Lviǧorod or Lviǧord (городъ) (according to current OES transliteration, I'm not entirely sure about the correct transliteration of anything else there as I can't even find any historical writings that mention it by name. I also think the sentence "which is consistent with names of other Ukrainian cities" should be removed as that was standard practice in both Rus and most of Europe and it adds nothing to the article. Vamlov (talk) 15:42, 23 August 2025 (UTC)[reply]
nazwa "Lvihorod" użyta przez Zimorowicza była po prostu przepisaniem nazwy jaką Zimorowicz słyszał od rusko-języcznych mieszkańców miasta z prostego powodu: ukraińskie "g" wymawia się jako "h" - i to tyle co do zagadki o nazwie miasta .W latpisie halicko-wołyńśkim nazwa Lwowa to "Lviw" bez przyrostka "gorod". Zupełnie odrębną sprawą jest W orOGÓLE pochodzenie tej nazwy oraz jego nazwy używanej przez osadników niemieckich [ https://www.scribd.com/document/639012063/Nazwa-Lwowa-ukryta-w-jego-herbie-CZ-II ]
Please, don't use in article "native" name of the city in Polish, refering to Lviv. Lviv is Ukrainian city, and should have Ukrainian transliteration, moreover Polish name of the city, it's not historically "native" name, considering it was founded by the Ruthenian king. You don't add German names for Polish cities, because once they were part of Germany. It's English article about Ukrainian city, that must have only Ukrainian transliteration, other transliterations are just redundant here. Where's moderation? Valentyn Holod (talk) 00:15, 8 November 2025 (UTC)[reply]
Why must it have anything Ukranian, being an English article? There's no such rule for names. Are you demanding that Ukraine be called Ukraina in English? Perhaps Ukrainians, in turn, will call England, well, England? Ridiculous. ~2025-39295-70 (talk) 01:14, 9 December 2025 (UTC)[reply]
nie wiem w oparciu o jakie dane zródłowe autorzy tej strony opisu historii Lwowa pod ilustracją z zamkiem wybudowanym już w czasach Kazimierza III podają że "Zamek Wysoki, pierwotnie zbudowany w 1250 roku przez Leona I Halickiego , a przebudowany w 1362 roku przez Kazimierza III (ryc. A. Gogenberga, XVII wiek). NIE MA ŻADNEGO DOWODU poza "lokalną tradycją na którą powołali się zarówna Alnbek,Gruneweeg jak i ZImorowicz, Por.w tej kwestii zarówno wykonane przez Czołowskiego i Szaraniewicza mapki obrwzujące kształt ówczesnego Grodu. W rzeczywistości na tej górze pp.stała wiża wartownicza" co miała by potwierdzać jej pierwotna (?) nazwa :BUDELNICA = budzik.
Prof.A.M.Szymski ~2025-39296-25 (talk) 21:46, 8 December 2025 (UTC)[reply]