Talk:Italy in the Centre
| This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||
| On 19 April 2026, it was proposed that this article be moved from Italy in the Centre to Italy at the Centre. The result of the discussion was not moved. |
A Commons file used on this page or its Wikidata item has been nominated for speedy deletion
[edit]The following Wikimedia Commons file used on this page or its Wikidata item has been nominated for speedy deletion:
You can see the reason for deletion at the file description page linked above. —Community Tech bot (talk) 16:22, 1 September 2022 (UTC)
Requested move 19 April 2026
[edit]- The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review after discussing it on the closer's talk page. No further edits should be made to this discussion.
The result of the move request was: not moved. There seems to be consensus against this move, and no consensus to move it to Italia al Centro either. (closed by non-admin page mover) {{GearsDatapacks|talk|contribs}} 15:58, 3 May 2026 (UTC)
Italy in the Centre → Italy at the Centre – I'm not a native English speaker but the current translation seems incorrect to me, in my opinion the correct translation should follow that of another party with a similar name, that is Ecology at the Centre. Scia Della Cometa (talk) 14:42, 19 April 2026 (UTC) — Relisting. ⹃Maltazarian ᚾparleyinvestigateᛅ 16:18, 26 April 2026 (UTC)
- Leaning against: We shouldn't be translating titles ourselves. Are there no English-language independent reliable sources (or even self-published sources) that provide a name for this party in the English language? If not, then we should just use the Italian name per WP:DONTUSEENGLISH. — BarrelProof (talk) 16:23, 19 April 2026 (UTC)
- Support. A Cambridge University Press source actually uses “Italy at the Centre/Italia al Centro”, which shows that “at the Centre” has real backing in English-language reliable sources.[1] GGsnorefundskk (talk) 16:59, 19 April 2026 (UTC)
- Based on that quote, it appears that the Cambridge University Press source's author thought that the name "Italia al Centro" needed to be provided in order to clearly identify what they were referring to but also wanted to provide an English translation for the purpose of explaining that name. To justify using an English name as our article title, what we would want is sources that provide an English name without providing the Italian name. After all, no one is proposing to use the hybrid article title "Italy at the Centre/Italia al Centro". — BarrelProof (talk) 16:29, 20 April 2026 (UTC)
- I see, thank you for the reply GGsnorefundskk (talk) 03:33, 21 April 2026 (UTC)
- Based on that quote, it appears that the Cambridge University Press source's author thought that the name "Italia al Centro" needed to be provided in order to clearly identify what they were referring to but also wanted to provide an English translation for the purpose of explaining that name. To justify using an English name as our article title, what we would want is sources that provide an English name without providing the Italian name. After all, no one is proposing to use the hybrid article title "Italy at the Centre/Italia al Centro". — BarrelProof (talk) 16:29, 20 April 2026 (UTC)
- Neutral at this point, though recalling that the article was moved by an English-language native speaker (User:Autospark)—see move. --Checco (talk) 10:49, 20 April 2026 (UTC)
- Move back to Italia al Centro. If there's controversy over the translation then it's obvious that there is no definitive translation and should use the native name. -- Necrothesp (talk) 14:45, 20 April 2026 (UTC)
- Oppose "Italia al Centro": it was never the article's name and English names are always better for this is en.Wikipedia. ----Checco (talk) 16:01, 20 April 2026 (UTC)
- There is no policy or guideline whatsoever that states this. We do not translate for the hell of it.
...it was never the article's name...
Yes, you're right. We've had it referred to as Italy to the Centre, Italy at the Centre and Italy in the Centre! So, no clear translation at all. Which means we're essentially making one up ourselves, which we should never do. Care to show us where it says we should? Most of us native English-speakers can cope with foreign names, you know. And those of us who can't are just plain ignorant. Probably the sort who talk to foreigners by speaking English very loudly and slowly and suggest they're thick for not understanding. -- Necrothesp (talk) 15:23, 22 April 2026 (UTC)
- There is no policy or guideline whatsoever that states this. We do not translate for the hell of it.
- Oppose "Italia al Centro": it was never the article's name and English names are always better for this is en.Wikipedia. ----Checco (talk) 16:01, 20 April 2026 (UTC)
- Comment I have proposed moving this page to what I think is the most correct translation, however if the translation is uncertain, I am obviously in favour of moving the page to the Italian name of the party, "Italia al Centro". --Scia Della Cometa (talk) 21:43, 21 April 2026 (UTC)
- Oppose, while admittedly it’s not a perfect translation, the existing title alludes to being “in the centre” in terms of the political spectrum. In English “in the centre” makes more sense in that case, where “at the centre” suggests more a physical location. (Apologies if this does not make perfect sense, as I’m writing this quite late. I’ll respond tomorrow with more clear-headed reply.)— Autospark (talk) 21:47, 21 April 2026 (UTC)
- This sounds like WP:OR. If there is disagreement about the best transition and there is no English "common name", we should not be selecting a name based on an interpretation of the meaning. —Myceteae🍄🟫 (talk) 18:37, 26 April 2026 (UTC)
- Having read what User:Autospark had to say, I oppose the move, even though I could accept it as a compromise version, given that the only option I strongly oppose is "Italia al Centro". --Checco (talk) 08:08, 25 April 2026 (UTC)
References
- ^ Russo, Luana; Sandri, Giulia; Seddone, Antonella (2023). "Italy: Political Developments and Data in 2022: From Draghi to Meloni". Political Data Yearbook. 62 (1): 264–287. doi:10.1111/2047-8852.12420.
Oppose as the correct translation appears to be Italy in the Centre. --PoliticalPoint (talk) 19:27, 25 April 2026 (UTC)(
Blocked sockpuppet of Justthefacts, see investigation) ⹃Maltazarian ᚾparleyinvestigateᛅ 14:09, 28 April 2026 (UTC)- Move to Italia al Centro. I agree with BarrelProof and Necrothesp. There appears to be limited English-language coverage of this party. English translations, when they are found, vary and are treated as a courtesy translation and not as the name of the party. —Myceteae🍄🟫 (talk) 19:01, 26 April 2026 (UTC)
- As the RM was relisted by User:Maltazarian as "currently a hodgepodge of different options", once again I would like to point out that, among those options, either "Italy in the Centre" or "Italy at the Centre" are acceptable to me: I prefer keeping the current name ("Italy in the Centre"), but the only option I strongly oppose is "Italia al Centro". --Checco (talk) 10:14, 27 April 2026 (UTC)
- RM notices placed at Wikipedia talk:WikiProject Italy and Wikipedia talk:WikiProject Politics. —Myceteae🍄🟫 (talk) 14:22, 27 April 2026 (UTC)